Saturday, May 23, 2015

A deceased person,

By X. Z. Shao
 
A deceased person,
or a historical figure,
when being mentioned,
is usually followed by
a pair of brackets indicating
his years of birth and death
with a hyphen in between.

A person alive
has only his birth year
followed by a hyphen
with an open end.
The short line seems
waiting for the missing number
to be filled in.

Once you were born,
you were given
a number, a hyphen
with its quiet longing
for a conclusion,
sometimes with patience
sometimes without.

            2015/5/23

Thursday, May 21, 2015

你帶我去的地方遠勝於故鄉

By X. Z. Shao
 
你帶我去的地方遠勝於故鄉
那是一片無人涉足的熱帶雨林
仿佛夢裏長街女郎芬芳迎面走來

茂盛的林叢意識的迷宮
那裏生命奔流一如情人忘情接吻
晚風令人迷醉流螢似燈火翻飛

我要你牽手夢遊鷹隼野貓的領地
聽野性的呼喚把陣陣狂喜注入骨髓
繁衍的季節夜行的狐狼多麼溫順

濕氣結成露水徐徐降下野花綻放
它們的護葉挺拔盡情地呼吸
林中有交響把無言者的心曲傳唱

我們爬上那塊巨石燃起火堆
你看遠方的星辰也是火堆點點
火堆旁也有人凝望夜空甜蜜依偎

         Morning to noon, Tuesday, Jan. 16, 2007

A Chan Case

An English rendering of a well-known Chan story by X. Z. Shao.
 
“Come, a hard nut 
for you to crack.”
said a master to his disciple,
“A man raised a goose
in a huge vase with its neck
about the size of your fist.
It soon grew to be
a large goose in the vase’s belly,
and the vase neck is too small
for it to come out.
Now, you need to get it out
without breaking the vase,
and the goose should be
alive and intact.
How do you do it?”
His disciple racked
his brain for a solution---
the vase, the goose,
breaking the vase,
killing the goose...
He troubled his mind
for a long time and stuck.
At that moment,
he found a staff
falling on his head out of the blue,
and a thunderbolt voice
of his master exploded, “out”.
His mind blacked out all a sudden
and he smiled after a while.

      2015/5/21

Life is such a thing

X. Z. Shao

Life is such a thing
no one can withhold from
asking if it has meaning.
Well, its meaning lies in
that your mind is completely
absence of the word “meaning”,
and you even have no idea
of “the absence of the word ‘meaning’”.
Look, a swan at the lake center,
a moon under the water.

         2015/5/21

Wednesday, May 20, 2015

A Pond of Lotuses

A traditional Chinese image of lotuses: "Out of dirty mud, yet not sullied by it."

Look, those lotuses in blossom,
how they put up their show in grace
,
women in love with their hearts wide open
.
Look, those round leaves surround their queens,
a green smile spreading with secrets
.
Look, those fishes and turtles underneath,
in the wood of lotu
s stems rooted in mud,
they play hide-and-seek.


X. Z. Shao
Copyright ©2003 X. Z. Shao

Moon waxes and wanes

By X. Z. Shao
 
Moon waxes and wanes
veiled and unveiled by clouds.
Surfaces of earth shift around,
which in a Chinese idiom:
The sea has turned into mulberry fields.
An insect born in the morning
may die in the evening.
The polar star may moves
and constellations may turn.
Change, change,
to everything seemingly fixed
to things there for you to grasp
to things already “yours”.
A movie ends with a city
shaking on the horizon of the sea,
like a mirage in the Taklimakan,
while on it a little urn of human ash
drifting up and down.
You may have your fair share
of impermanence,
yet you tend to suppress it
as you hide a skeleton, the Death,
in your closet,
but you often hear
its dangling in your dreams,
or even in your moment of ecstasy,
which you fans away as a gadfly.
How about be plain with it,
open your all senses
to the autumn leaves
yellowing and falling,
to lavas spewed up by a volcano,
to buildings bulldozed down and rebuilt,
to tides fluxes and ebbs,
to winds move around you,
to the furniture and books
and your cozy nest,
which you take for real,
but their every elements
like those in your body
are getting older every second
towards their final falling apart,
and to your old photos,
to people around you,
how a friend’s face changes
in a space of a few years,
how many go, how many come.
To hold and look at the face
of Impermanence,
to be aware of Time and Death,
is not a joy-killer
to your happy-go-lucky way,
it is a dance with changes
you need to learn,
is a mindset of letting-go
is a process of desolution
to be in tune with everything,
so that Time and Death
will have nothing to do
when they find out
you have already danced,
as they come to force your learn,
out of a tough love of caring ones.

            2015/5/21

Tuesday, May 19, 2015

A feather in the wind

By X. Z. Shao
 
A feather in the wind
going up and down
here and there
at the end of Forrest Gump,
if you can drive home
that message,
and live accordingly,
without any pretending,
without a conscious trying,
without a slight awareness
of your being imitating it,
you will be able to know
yearnings of all hearts,
languages of all beings
animate or not,
and wonders of all objects,
from burning sun
to the dust under your feet.

          2015/5/20

你幽閉在濕地小丘

By X. Z. Shao
 
你幽閉在濕地小丘
不能涉足你聽聞的瀛洲
你在朦朧恍惚的水裏捕魚
常常撈起了又滑去
驚喜緊接著無奈的微笑
水草裏魚兒形態迥異
還有各類青蛙和烏龜
時而有水蛇滑行在水面
沼澤上空盤旋著水鳥
還有群猴直立涉水而過
你的魚簍裝滿了古怪水族
夜晚歸來,你對月出神
你不醉酒,可你時常夢裏神遊

               Oct. 20 and 22 morning, 2007

An Ode to Chinese

The only language river flows nonstop from extreme antiquity to modern days.

By X. Z. Shao  

To translate
a traditional Chinese poem
into any other language
is to smear it,
to reduce a swan into a duck.
If you care about
how my ancients did
their language acrobats,
come,
I will show you
how each character
find its way from the wild
to a turtle or a bison bone,
to a cast bronze,
to a bamboo or a wooden slip
then to a piece of silk or paper,
its forms, from crude cuts
traced back four millennia plus,
to the script of Chin
with smooth lines
dancing like court girls
unfurling their long sleeves,
to Han’s official style
of willowy charm,
not to mention the regular script
with strength and pride
on which modern print Chinese bases,
and to the cursive style,
to give you a hint of its power,
Jackson Pollack may know a little.
With image characters
combined with vivid verbs
without much use of pronouns,
with prepositions out the picture,
adverbs and adjectives’ functions
derived from picturesque nouns,
never with such things as
definite and indefinite articles, 
singular, plural and tenses,
a cluster of a few lines
will give you the wonder
of Milton’s lofty mind,
Shakespeare’s skill to enslave words,
and a Romanticist being tortured
by the Beauty and his mental storms.
In Li Bai,
you will experience
the sky and earth linked
via the mountains he trekked.
you will see flowers, birds,
clouds, rivers, the sun and moon…
explode into wonders and his lament,
and his voice can be so fine tuned,
his negative capacity is such
that he imagines himself
to be his wife answering his own letter,
which makes you swooned by the tender love,
and his sympathy to a court beauty’s
marriage to a nomadic tribal head
perpetuates her sorrow
that cuts and bites deep into your flesh.
And his is only the extreme tip of an iceberg,
literally, of the whole body of Chinese verses.  
Don’t expect narrative scenes
similar to Homeric wars,
or a long discursive rendering,
for how you can
set your wildest horse run
forever on earth and in the sky
without its slacking or dropping dead.

To Chinese eyes,
lines without imageries are unpoetic.

We have only lyrics
that make your heart strings coil and loose,
and you are forced to bounce,
and find it hard to keep your hands still. 

         2015/5/19
 

Monday, May 18, 2015

In one go, I bought a few books,

By X. Z. Shao

In one go, I bought a few books,
among them, a book of  
floral drawings and paintings
by a French court painter
or someone else,
I don’t even remember.
I took a casual turning of the pages
with my heart jumping
and my breath quickening for its beauty,
then put it aside
as a delicacy for my future eyes.
Yesterday, a few months later,
I thought about it,
but it was nowhere to be found.
Rummaging all shelves,
going through book by book,
once, twice, thrice,
sure, I would be crazy without it.
As the evening mealtime
of the canteen drew near to close
and I couldn’t eat books
that filled up my kitchen,
I was totally defeated.
To get out of the abyss,
I filled up my belly
and took a usual evening walk.
Today, I resumed the stupid search again
and almost missed my noon meal.
A little irritation,
a little heartache,
I don’t know how many times
It will gnaw my heart
as a distant loss of love.

               2015/5/19

Sunday, May 17, 2015

In this no-man zone

By X. Z. Shao
Any comment, contact: xzshao@hotmail.com

              Would that I were a reed trodden under foot,
              For that were better than to be a lyre of silvery strings
              In a house whose lord has no fingers
              And whose children are deaf.
                                          — Kahlil Gibran, The Garden of the Prophet
 

In this no-man zone
of once a stranger’s tongue,
an invisible island of Crusoe,
among my fellow countrymen,
I am the sole monarch
ruling supreme, and the only subject
catering to his ruler’s every whim.

In perpetual solitude,
I make soliloquies,
think aloud and write in a language
none other than yours,
a voiceless zone, it seems,  
but with Ariel’s tricks constantly in the wind.

I was born, live and survive
in this ancient land
with her unique writing kit
and enchanting words
which make me prostrate
in awe to their aching charm and glamour.
They are milk to the lucky me
incarnated here to sate
an endless longing in the wind.

I thought I would be one among them
with mountains to trek,
rivers to wade and to course,
hearing monkeys’ screams
and looking at the clouds
capping the top of a steep bank
where the fairy Queen is said
to have met her worldly counterpart
in secret plays of love,
but I am not.

I survive in reveling
with their souls wrapped up in words,
dancing in the moonshine
beaming to me from the old,
their lore and tales,
the very air sustaining me wherever I am.

My contemporaries
are recovering from a collective madness
inspired by the Lord of Delusion.
Their hands are still dusty
in temple destructions,
in removing heads from Buddha’s statues,
Their habits of vandalization
still sometimes return them to the old deed.
Despite they are being caught red-handed,
they are unaware of their guilt and shame.

I can’t speak to them,
theirs is a version of simplified
and contaminated language
made coarse by the north wind
and trivialized by their caged life
plus the swelling up pride of the newly-rich
who gossip in buzzwords
which make your skin pop up
gooseflesh when heard.

In tune with the ancient,
in peace the modern
in an invisible secluded zone,
I gradually pick up your tongue, now mine.
Traversing far and wide,
it seems I were thousands of years old,
yet, still young, still a baby
acquiring a new tongue.
I know what everyone talks,
yet, I am among none of them.

This margin, an isle, a new planet,
or a similar shady zone of Dante’s purgatory
where ancient men of letter converge,
has its first frontier settler.
Maybe Sappho will come with her lyre,
Keats with a sanguine smile,
Tai Qian with his brew for years,
Li Bai with a sword and a gourd,
Rumi whirling with one palm up, one down,
Baudelaire with his mask off,
and my friend, Dana Wilde of Maine,
is already a frequenter before them all,
and the list will go on and on…  
until my place becomes a carousal of songs.

               2015/5/17